Progetto di traduzione italiana di Fate/stay night
Il teatro delle vicende è Fuyuki, una città circondata dal mare e dalla montagna.
In questa normalissima città, le tenebre penetrano a poco a poco.
Il Santo Graal che esaudisce un desiderio a chi lo ottiene.
Un rituale viene celebrato per materializzarlo.
Ai sette magi (Master) scelti dal Santo Graal, il Sacro Calice assegna sette famigli (Servant).
Cavaliere della spada, “Saber”.
Cavaliere della lancia, “Lancer”.
Cavaliere dell’arco, “Archer”.
Soldato a cavallo, “Rider”.
Magus, “Caster”.
Killer, “Assassin”.
Guerriero folle, “Berserker”.
I Master devono siglare un contratto con i famigli che rivestono questi sette ruoli (classi), e provare di essere degni del Santo Graal.
In pratica…
Qualcuno diventato un Master deve eliminare gli altri Master, e dimostrare di essere il più forte. Tutto ciò che viene fatto per cercare il Graal viene chiamato “Guerra del Santo Graal”.
Il rituale che ha luogo su questa terra si potrebbe definire uno “scontro all’ultimo sangue”, che rende giustizia al nome che porta.
Il protagonista della storia, persi i genitori da piccolo a causa di un incendio e diventato un orfano, viene adottato da un uomo che si presenta come un magus.
Inizia a studiare la magia, riuscendo a vincere la contrarietà del padre adottivo, ma è privo di talento ed è una sola la magia che ha appreso.
Il padre adottivo adesso non c’è più, e il ragazzo è cresciuto come un magus principiante.
Ed eccoci al presente…
Il protagonista viene imprevedibilmente coinvolto nello scontro fra Master, e stipula un contratto con Saber, uno dei sette Servant.
Diventato un Master senza volerlo, si butta nello scontro per il Sacro Calice, ma────
——————————————————————————————
Il progetto è attivo ma attualmente in pausa per dare priorità a Mahoutsukai no Yoru, i cui progressi sono costantemente aggiornati sul forum.
Scarica la patch parziale versione 1.0. | Fix installazione con voci | Fix installazione senza voci Scarica la versione trial di Fate/stay night tradotta in italiano. Attenzione: questo gioco non è adatto ai minori di 18 anni per la presenza di contenuti sessuali espliciti.
Per segnalare errori ortografici o grammaticali o per proporre modifiche di miglioramento della traduzione andare qui. Per segnalare bug andare qui.
MODALITÀ DI INSTALLAZIONE VERSIONE FULL: 1) Bisogna avere già installato il gioco sul pc (attraverso l’installer della patch inglese). 2) Per installare il doppiaggio bisogna usare l’installer inglese e avere SIA i cd o il dvd originale di Fate/stay night SIA il DVD della versione per PS2 Fate/stay night Réalta Nua 3) Una volta installato il gioco è possibile usare la patch; bisogna avere il cd o il dvd di installazione del gioco inserito nel drive quando si lancia l’installer; per gli utenti di Vista e 7 è consigliato eseguire l’installer come amministratore. 4) Questo installer è ancora un versione non definitiva. Nel caso non si abbiano installate le voci è necessario rimuovere l’archivio “patch3.xp3” e inserire il file p.dll scaricabile qui nella cartella di installazione, altrimenti ad ogni dialogo doppiato comparirà il messaggio d’errore “File vocale X non trovato”. Note per chi ha installato le voci: Per un bug non ancora isolato è possibile che la Lettura Automatica si blocchi e/o blocchi il gioco stesso quando raggiunge dei file vocali. Prestate attenzione prima di attivarla. Note per chi ha installato le voci: Per un bug non ancora isolato è possibile che la Lettura Automatica si blocchi e/o blocchi il gioco stesso quando raggiunge dei file vocali. Prestate attenzione prima di attivarla.
MODALITÀ DI INSTALLAZIONE VERSIONE TRIAL: Bisogna installare tutti e tre i font trovabili nella cartella “Font” dell’archivio prima di lanciare il gioco; per evitare inutili complicazioni tecniche le note non sono state aggiunte al gioco sotto forma di menu, ma sono disponibili nella cartella “Note” in formato .txt.
Ciao a tutti… è un po’ che non vi sentiamo… come procede la traduzione / conversione di fate?
Ciao.
Procede a gonfie vele. Stiamo rileggendo la traduzione per limare le ultime cose e iniziando a testare il tutto. I progressi li trovi sul forum. Postiamo più o meno ogni giorno. Questo è l’ultimo aggiornamento: link.
Fantastici! Non potendola provare prima di dicembre (non ho ancora un pc mio, ne sto usando uno condiviso) posso chiedere le la traduzione è completa o a che percentuale si trova?
Stiamo traducendo UBW.
Per rimanere aggiornato sulla percentuale di completamento di consiglio di visitare questo thread: http://gekkou.forumcommunity.net/?t=49223224&st=600#lastpost
Salve! vorrei chiedere….ma la versione trial è di fate/stay night nella sua interezza o è il trial di UBW?? perche io non conosco la novel originale, ma mi sembra strano cominci dalla ragazza….aspetto delucidazioni e ringrazio il gruppo per il lavoro svolto!!
No, è proprio così. Il trial non è altro che il prologo (con alcune differenze) del gioco vissuto tramite Rin.
ah ok grazie!
domandina veloce…è normale che il gioco parta subito senza far comparire un qualche menù??
Sì. Fin quando non si completa la lettura del prologo il menu dei titoli non compare.
grazie mille!
Vorrei sapere se state traducendo, oltre a Fate, Unlimited Blade Works e Heaven’s feel
Certo. In realtà sono già tradotte tutte le route. Le stiamo semplicemente revisionando, anche se un po’ troppo a rilento.
Attendo allora che finite di revisionarlo.
Dopo questa traduzione avete intenzione di tradurre anche Fate Hollow Ataraxia?
Scusa il ritardo della risposta. orz
Probabilmente no. Poi, si vedrà.
Vi ringrazio per il lavoro svolto e vi vorrei domandare fra quando sara disponibile la traduzione delle route Unlimited Blade Works e Heaven’s feel ?
Uhm, bella domanda!
Purtroppo non siamo in grado di fornire date precise. Comunque, UBW non dovrebbe tardare molto^^
Speriamo venga finito, prima o poi!
Sempre working in progress? 🙂