Fate/stay night – route Fate


Dopo un po’ di attesa (diciamo qualche annetto più del previsto), siamo lieti di rilasciare oggi la prima patch di traduzione in italiano parziale di Fate/stay night.
Questa prima patch copre la prima route, i giorni 3, 4 e 5 della seconda e traduce tutte le immagini del gioco, anche quelle delle route che la nostra patch ancora non traduce. Il testo non tradotto verrà visualizzato in giapponese. Chi volesse leggere il resto della novel in inglese ha due opzioni: sostituire nuovamente le nostre patch con quelle inglesi o aggiungere le nostre patch a quelle inglesi, per avere tutta la novel tradotta.
Maggiori informazioni al riguardo sul forum.

È giusto far notare le differenze che ci sono fra la nostra patch e quella inglese. Sono troppe e a volte minuscole, quindi fare una lista di tutte non è proponibile, ma possiamo elencarne alcune:

– abbiamo mantenuto le onomatopee e ricreato a modo nostro gli artifici scenici usando effetti nel testo e traducendo il testo in ruby;

– abbiamo posizionato il testo di molte schermate in modo calcolato in modo da riprodurre i (de)centramenti originali;

– abbiamo cercato di ripristinare al meglio le differenze di caratterizzazione dei vari personaggi tramite le scelte di parole, grado di formalità e grado di (s)correttezza del testo presente nei loro dialoghi;

– abbiamo aggiunto la possibilità di riascoltare i file vocali nella cronologia;

– abbiamo attivato quasi un centinaio di voci che nella versione inglese erano disattivate e tolta qualcuna di quelle attivate perché completamente diverse dal testo;

e molto altro.
In particolare abbiamo aggiunto un esaustivo menu per le note del testo, per termini di uso comune giapponesi (come il nome di cibi, persone famose, riferimenti culturali o nomi di oggetti) e in certi casi per spiegare delle scelte di traduzione.

Vai alla pagina del progetto per scaricare le patch.

MODALITÀ DI INSTALLAZIONE:
1) Bisogna avere già installato il gioco sul pc (attraverso l’installer della patch inglese).
2) Per installare il doppiaggio bisogna usare l’installer inglese e avere SIA i cd o il dvd originale di Fate/stay night SIA il DVD della versione per PS2 Fate/stay night Réalta Nua
3) Una volta installato il gioco è possibile usare la patch; bisogna avere il cd o il dvd di installazione del gioco inserito nel drive quando si lancia l’installer; per gli utenti di Vista e 7 è consigliato eseguire l’installer come amministratore.
4) Questo installer è ancora un versione non definitiva. Nel caso non si abbiano installate le voci è necessario rimuovere l’archivio “patch3.xp3” e inserire il file p.dll scaricabile qui nella cartella di installazione, altrimenti ad ogni dialogo doppiato comparirà il messaggio d’errore “File vocale X non trovato”.

EDIT:Come già detto sul forum, qualcosa è andato storto DOPO il betatesting e alcuni file si sono rovinati. A volte il bug si limita a rovinare delle lettere, altre blocca il gioco. Attendiamo le vostre segnalazioni. Quando riterremo che le segnalazioni abbiano coperto tutta la traduzione posteremo una nuova patch aggiornata. Per il momento, vi chiediamo di usare queste patch aggiuntive:

versione SENZA voci (versione 11:44 24/10/2012): http://www.mediafire.com/?1vw23mwez0rbxwu
corregge i bug segnalati da Koyomi, dialga-ok e Ansem the Seeker of Darkness (crash con la lettura automatica e alcuni crash che sono stati prevenuti. Usando questa patch dovrebbe essere possibile evitare tutti i crasch); inoltre corregge il bug che non permetteva di lanciare il gioco senza la patch per le voci. Sostituite questa patch3.xp3 a quella che trovate nella cartella di installazione

versione CON voci: (versione 21:02 26/10/2012) http://www.mediafire.com/?95373ayqgh16m6c
corregge i bug segnalati da Koyomi e dialga-ok e diversi altri, tra cui diversi crash. Limitatevi a copiarla nella cartella di installazione, aggiungendola alle altre patch

Note per chi ha installato le voci: Per un bug non ancora isolato è possibile che la Lettura Automatica si blocchi e/o blocchi il gioco stesso quando raggiunge dei file vocali. Prestate attenzione prima di attivarla.

Stiamo rilasciando anche una versione aggiornata della versione trial. Da notare tre cose: innanzitutto al momento verrà distribuita solo come un archivio .7z (se il vostro estrattore di fiducia non riuscisse ad aprirlo basta scaricare 7-Zip dal sito ufficiale); bisogna installare tutti e tre i font trovabili nella cartella “Font” dell’archivio prima di lanciare il gioco; per evitare inutili complicazioni tecniche le note non sono state aggiunte al gioco sotto forma di menu, ma sono disponibili nella cartella “Note” in formato .txt.

Chiuso l’argomento “route Fate”, possiamo dire che stiamo già lavorando alla route UBW e che abbiamo ripreso anche gli altri progetti.

    • Koyomi
    • 19 ottobre 2012

    Grazie per la release! ;D
    Buona fortuna con le route rimanenti e Mahou. :v

    • lucilla
    • 19 ottobre 2012

    grazie! era da tanto che l’aspettavo!
    Una cosa però: chi non ha i cd del gioco, ma lo ha solo installato sul pc, come fa?

      • Gekkoublog
      • 19 ottobre 2012

      Prego.
      L’installer è stato programmato per cercare il cd di installazione per limitare il rischio di pirateria. Ti pregheremmo di non chiederci link per i cd di installazione. Si tratta di un’opera protetta da copyright e ancora in fase di pubblicazione.

        • lucilla
        • 19 ottobre 2012

        No, infatti non chiedo il link 🙂
        Il gioco me lo aveva installato il mio ex e sinceramente ora non mi va di richiedergli in prestito i cd.
        grazie del chiarimento!

    • GAME_MASTER93
    • 19 ottobre 2012

    Grandi!! 😀 comunque avrei due domande:
    1) io ho installato anche la patch di wakuwaku che aggiunge alcune delle immagini di Réalta Nua; tali immagini verranno cancellate?
    2) quando arriverò alla parte del gioco non tradotta questa apparirà in inglese? Se la risposta è no c’è un modo per far coesistere sia la patch inglese che quella italiana?

      • Gekkoublog
      • 19 ottobre 2012

      Risposto qui.
      Le patch di Wakuwaku, però, funzioneranno solo nella parte non tradotta.

    • Elias
    • 21 agosto 2018

    Buongiorno, scusate il ritardo con cui arrivo ma volevo sapere un informazione, nella versione italiana non riesco a sentire le voci dei personaggi è normale o mi manca qualcosa da aggiungere al trial? grazie in anticipo.

  1. No trackbacks yet.

Lascia un Commento pls ;_;